Le mot vietnamien "tương đắc" signifie essentiellement "être d'un commun accord" ou "s'entendre très bien". C'est un terme qui exprime une connexion profonde et une compréhension mutuelle entre des personnes.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "tương đắc" peut aussi être utilisé pour décrire des relations professionnelles ou des collaborations où il y a une compréhension mutuelle et un respect réciproque.
Il n’y a pas de variantes directes de "tương đắc", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le sens, comme par exemple : - "tương đắc tâm hồn" : s'entendre au niveau spirituel ou émotionnel.
En général, "tương đắc" se concentre sur les relations interpersonnelles. Il n'a pas de significations radicalement différentes, mais son utilisation peut varier selon le contexte — amitié, amour, ou collaboration professionnelle.